Chapter 2.4 (Lietuvių kalba 11)

Dokumentinė literatūra (2.3 tema)

Dokumentinė literatūra

UŽDUOTIS. Perskaitykite ištrauką iš Sandros Bernotaitės romano „Akys chimeros“ ir atsakykite į klausimus, atlikite užduotis.

Sandra Bernotaitė

Sandra Bernotaitė (g. 1975) augo Šiauliuose, studijavo Vilniuje, kurį laiką gyveno Australijoje. Yra išbandžiusi režisierės, aktorės profesijas, trijų romanų, esė, pjesių autorė. Romane „Akys chimeros” (2021) pasakojama apie vieną konkrečią dieną 1939-ųjų liepos 25-ąją, bet šiame pasakojime veriasi daug platesnė, kruopščiai tyrinėta istorinė ano meto panorama.

Pasakojimo veikėjos yra realios istorinės asmenybės – tuo metu jau plačiai pripažinta poetė Salomėja Nėris ir jauna prozininkė Nelė Mazalaitė, – kurios 1939 m. liepos 25-ąją drauge su lenkų ir lietuvių rašytojų grupe plaukia iš Kaũno Nẽmunu. Ši iškyla tikras istorinis faktas, kai prieš prasidedant Antrajam pasauliniam karui buvo atkurti Lietuvõs ir Lénkijos diplomatiniai ryšiai ir Lietuvą aplankė lenkų rašytojų grupė. S. Nėris romane vadinama „moterimi su praeitimi“, jos antilenkiškas nusiteikimas rodo tuometinės visuomenės nuotaikas. Pokalbis prasideda „moters su praeitimi“ užuomina apie delegacijų susirinkimą prie „Metropolio“ restorano, kuriame išvakarėse vyko triukšmingas svečių priėmimas.

– Praleidot dalį chaoso, kurio būtų buvę geriau ir man nematyti. Labai suabejojau šitos ekskursijos verte po to, ką radau prie „Metropolio“. Regis, mūsuose nėra nė vienos galvos, kuri atsakytų už tvarką, pirmininkas pabėgo, Fabijonas laksto paskui lenkus liežuvį iškišęs, kaip ir pritinka apdovanotam už paskutinius tikrai nemažus nuopelnus vertime iš lenkų kalbos...

– Tamsta gal jau skaitėte jo išverstą „Gripas siaučia Napravoje“? Čia laive yra ir originalo autorius, kaip supratau.

– Dar nepradėjau, o tamsta – jau?​

​– Oi, aš susidomėjau didžiai ir iš karto užsisakiau iš spaustuvės. Mat mudu su Fabijonu Neveravičiumi pažįstami, ir jis mano knygą taip pat skaitė. Beje, man labai patiko jo „Dienos ir naktys“... Tokia egzistenciška drama, man tikrai pasirodė artima. Gaila, kad autorius dievagojasi daugiau ta tema nerašysiąs. Kritikams romanas pasirodė geriausia prasme „moteriškas“, ir autoriui šitas kirto per skaudžiai...

​Moteris su praeitimi klausėsi taip, tarsi suprastų, apie ką kalbama. Ji nebuvo skaičiusi nei to išgirtojo ir, patikėjus lenkais, pasaulinio garsumo Jalu Kureko romano apie gripą Napravoje, nebuvo susipažinusi ir su Fabijono Neveravičiaus „moterišku“ romanu. Pasikartosim: kitų rašytojų sėkmė prozoje ją siutino ir kėlė rezignaciją.

Būtent todėl velnias traukė už liežuvio toliau kalbėtis ta tema:

– Jeigu aš, poetė, parašyčiau romaną, kritikams greičiausiai jis irgi atrodytų pernelyg moteriškas ir mane iškoneveiktų, tikiu.

– O, nenustebčiau ir aš! – pritarė Mazalaitė. – Mano rinkinys „Miestas, kurio nėra“ buvo supeiktas dėl tos pačios priežasties. Jau dabar matau, kad mano sužieduotiniui visos redakcijų ir draugijų durys veriasi, o man numatyta vieta prie kūdikio vygės...

– Laukiatės? Sveikinu.

– Ne, nemanau dar lauktis, apsaugok Viešpatie, juk mes dar nė nesusituokę bažnyčioje... Ak, dovanokit, bet mums netiks tas jūsiškis motto „be bažnyčios, be altorių“, mūsų tikėjimas kitas.

– Kaip tai – tikėjimas kitas? – susiraukė moteris su praeitimi. – Mano tikėjimas kaip ir jūsų, tas pats. Mes tik su skulptoriumi nenorėjova kreipti visko į bažnyčios rankas. Civilinė santuoka visiems jau greitai bus prieinama, ne tik klaipėdiškiams – Dieve, sunku patikėti, bet šiandien į Klai̇̃pėdą kaip į užsienį tektų važiuoti... Kaip jie galėjo perleisti savo kraštą vokiečiams?

– Kaip mes galėjom perleisti kraštą vokiečiams. Ginklu grasinamas perleidi, ne savo valia. Ten ir mano krašto dalis, gimtoji Žemaitija, tad širdies man neskaudinti prašom...

– Dovanokit, tamsta, visi mes vienoje valtyje plaukiam ta pačia istorijos upe į tą pačią laiko pusę. Ar mano gimtoji Suvalkijà irgi negali patirti grėsmių? Tėvynė mūsų viena. Karo šešėlis virš visų mūsų galvų kabo. Ak, kaip sunku apie šitai kalbėti šiandien, tokią giedrią vasaros dieną tokiu išlaižytu dangum!

Mazalaitė patylėjo, mažomis savo akytėmis žiūrėdama į kairėje pakrantės pusėje artėjantį raudonos bažnytėlės kuorą (Veliuonà?), tada pasakė:

– Dar Syrokomla yra rašęs apie intymų mūsų kiekvieno sąryšį su gimtinės žeme, kad tiesioginė išraiška to, ką vadiname tėvynės meile, yra savojo krašto tyrimas istoriniu, gamtiniu, etnografiniu, archeologiniu ir geografiniu požiūriu. Syrokomla stebėjosi, kaipgi galima mylėti ir kraują lieti už tai, ko nepažįsti ir nesupranti.

Moteris su praeitimi nustebusi pažiūrėjo į vaidilutės pusę. Bloznus jos plaukelius taršė vėjas, siauros akys atrodė dar labiau pasislėpusios po patinusiais vokais, o drėgnos lūpos virpėjo. Tokia trapuma cituoja taip stropiai išmoktas mūsų klasiko eilutes, kurias pati atmeni tik iš gimnazijos meto ir tai miglotai. Kaip gali neapimti pasidygėjimas savimi?

Niemnie, domowa rzeko moja! gdzie są wody,
​Które niegdyś czerpałem w niemowlęce dłonie,
​Na których potem w dzikie pływałem ustronie,
​Sercu niespokojnemu szukając ochłody?

Abi pašnekovės atsigręžė išgirdusios tą graudulingą szukając ochłody – ieškoti vėsumos. Pagautas nuotaikos, vienas lenkas uždainavo tenoru Stanisławo Moniuszkos dainą pagal Adamo Mickiewicziaus eiles, skirtas Nemunui.

– Dievaži tie lenkai dabar pamanys – ir kitiems lenkams grįžę papasakos – kad mes juos ir badu marinome, ir saulės smūgiui išstatėme, ir vandens nedavėm, žodžiu, bandėme pražudyti... – susirūpinimo nebegalėjo paslėpti poetė.

– Reikia eiti su jais pabendrauti, patikinti, kad nieko blogo nenorime.

  1. Pasidomėkite, kas yra Nelė Mazalaitė ir Fabijonas Neveravičius.
  2. Apie ką užsimena N. Mazalaitė cituodama S. Nėries kūrybos ištrauką „be bažnyčios, be altorių“?
  3. Ką turi galvoje S. Nėris sakydama, kad į Klaipėdą teks važiuoti kaip į užsienį?
  4. Pokalbyje minimas karo šešėlis. Suskaičiuokite, po kelių dienų prasidės Antrasis pasaulinis karas, kai naciai užpuls Lenkiją.
  5. Pasidomėkite, kas yra Vladislavas Sirokomlė (Władysław Syrokomla) ir kaip jis susijęs su Lietuva.
  6. Į kokią Adomo Mickevičiaus eilėraščio frazę atkreipia dėmesį abi pašnekovės išgirdusios dainą? Kaip tai nusako jų požiūrį į pakylėtą lenko dainavimą?
  7. Apibūdinkite, koks šioje ištraukoje atsiskleidžia S. Nėries charakteris.
  8. Kaip S. Nėris žvelgia ir vertina jaunesnę kolegę N. Mazalaitę? Iš ko tai pajuntame?

UŽDUOTIS. Perskaitykite S. Bernotaitės tekstą apie tai, kaip buvo rašomas romanas, ir atsakykite į klausimus.

KIEK DOKUMENTIKOS IR KIEK IŠMONĖS YRA ROMANE „AKYS CHIMEROS“?

Apie romane aprašytąjį įvykį, lietuvių ir lenkų kultūrininkų ekspediciją NẽmunuKaũno į Gelgaudiškį ir atgal, perskaičiau poeto Jono Aisčio Raštų III tome, kuriame surinkti jo publicistiniai tekstai. Skyriuje „Giros“ Aistis išsamiai aprašo Liudo Giros ir jo žmonos Bronės portretus, o pastarajam apibūdinti prireikia pasakojimo apie kelionę, kurioje Gira pats nedalyvavo, bet įpareigojo savo žmoną jam atstovauti ir daryti tvarką. Tą patį įpareigojimą jis suteikė ir rašytojui, vertėjui Fabijonui Neveravičiui, o tai jau intriga. Ekspedicija, turėjusi baigtis tos pačios dienos vakarą, nepaleido dalyvių iki kitos dienos paryčių – tai dar viena intriga. Tarp ekspedicijos dalyvių buvo du talentingi vienmečiai poetai: Jonas Aistis ir Salomėja Nėris. Po II pasaulinio karo jie nebūtų norėję atsidurti viename laive. Tačiau apie ką jie galėjo kalbėtis tąsyk?

Apie šią kelionę ir jos nuotykius rašė dar keli dalyviai, ir visi liudijo kiek skirtingai. Jų visų tekstais rėmiausi, tačiau iki galo netikėjau nė vienu iš jų – juk viskas, kas tik užrašoma, tučtuojau tampa fikcija. Kaip medžiagą naudojau Halinos Korsakienės atsiminimus, Jono Šimkaus reportažus žmonai tiesiai iš kelionės (jai rašyti laiškai vėliau pateko į jo autobiografinių tekstų rinkinį), radau pranešimus apie kelionę tuometėje spaudoje. Galiausiai susiradau net lenkų dalyvių įspūdžius straipsniuose, kuriuos jie parašė grįžę namo, į Lenkiją. Lietuviai tuos straipsnius susiradę irgi skaitė, ir jiems labai nepatiko tai, ką ten rado.

Kurdama romaną susidariau vienos paros įvykių planą kone minutės tikslumu (man padėjo Salomėjos Nėries biografas Viktoras Alekna, jo dviejų tomų knyga). Net pasižymėjau, kad galėjo būti priešpilnis, saulė tądien tekėjo 5 val. 16 min., o leidosi 16 val. 17 min. Radau tos dienos radijo programą ir susidariau įspūdį, kas buvo transliuojama visuomenei, kas jiems buvo svarbu (Lietuvos himnas, maldos, džiazas). Varčiau 1939-ųjų laikraščius, ypač „Lietuvos žinias“ ir „Lietuvos aidą“, tol, kol supratau, kad pirmasis buvo kairiosios pakraipos, o antrasis atstovavo Prezidentui ir valdančiajai partijai. Skaičiau apie to meto papročius, maistą, drabužių ir šukuosenų madas. Susidariau visų dalyvių (ir jų artimųjų bei draugų) sąrašą ir kaip kokia detektyvė rinkau informaciją apie visus. Labiausiai padėjo ne tik pagrindinių veikėjų kūryba, bet ir dienoraščiai, atsiminimai, straipsniai, kuriuose jie reiškė savo pažiūras, nesutardavo su kitais, ginčydavosi, apkalbėjo vieni kitus. Juk ir pirmasis mano įkvėpimo šaltinis, Jonas Aistis, buvo būtent toks: reiškiantis aštrią nuomonę apie amžininkus ir darantis tai su puikiu sarkazmo pojūčiu.

Stengiausi, kad romano veikėjai romano dialoguose visada sakytų savo pačių daugiau ar mažiau perfrazuotas mintis, kurias radau jų kūryboje ar egodokumentikoje. Tačiau neįmanoma visko sužinoti ir pateikti taip, kaip tikrai buvo. Pagal istorinius įvykius sukonstravau siužeto karkasą ir užpildžiau jį tuo, ką man piešė vaizduotė. Jei skaitant kyla įspūdis, kad taip galėjo būti, mano tikslas pasiektas.

  1. Kokiais istoriniais šaltiniais rėmėsi romano „Akys chimeros“ autorė?
  1. Kaip ji pati vertina šaltiniuose randamą medžiagą?
  2. Kaip S. Bernotaitė aptaria savąjį rašymo būdą? Kaip jame jungiasi istoriniai dokumentai ir autorės išmonė?
  3. Kurios romano ištraukos vietos, jūsų manymu, yra autentiškos? Paaiškinkite, iš ko sprendžiate.
  4. Kokie S. Nėries biografijos faktai minimi šioje ištraukoje?

KAS YRA DOKUMENTINĖ LITERATŪRA?

Dokumeñtinė literatūrà – faktais grindžiama kūryba, turinti meninės kūrybos, mokslinio tyrinėjimo ir žurnalistikos elementų. Šiai literatūrai priklauso tokie žanrai: apžvalga, interviu, reportažas, istoriniais faktais pagrįsta literatūra ir kt. Vienuose iš jų, pavyzdžiui, reportaže autorius remiasi tikrais įvykiais, kituose, tarkim, istoriniais įvykiais paremtame romane autoriui tenka istorinius faktus papildyti įsivaizduojamomis detalėmis ar realių istorinių asmenybių pokalbių replikomis.

KLAUSIMAI IR UŽDUOTYS

  1. Kaip manote, ar cituotoje S. Bernotaitės romano ištraukoje dominuoja faktinė medžiaga, ar autorės išmonė? Atsakymą pagrįskite.
  2. Kokie istoriniai faktai minimi šioje ištraukoje?
  3. Atkreipkite dėmesį į dialogo stilių. Ar kalbėjimas šiuolaikiškas?
  4. Koks pasakotojo vaidmuo šioje romano ištraukoje? Nusakykite pasakotojo požiūrį į pokalbio dalyves.

Apžvalga

UŽDUOTIS. Perskaitykite pateiktus tekstus ir atsakykite į klausimus.

SAVAITĖS FILMAI

Barbė

Garsiosios lėlės Barbės (Margot Robbie) gyvenimas netenka pusiausvyros, kai mintys apie mirtį sutrikdo jos nerūpestingą gyvenimą rožinėje Barbių šalyje. Norėdama tapti tokia, kokia buvo anksčiau, ji kartu su savo gražuoliu Kenu (Ryan Gosling) keliauja į žmonių pasaulį, kuriame, netikėtai, galioja visai kitokios taisyklės. Filmas laviruoja tarp švelnios sistemos kritikos, savęs atradimo istorijos, kultūrų susidūrimo, komedijos ir miuziklo, taip atliepiant gerbėjų poreikius, ir kartu ironiškai bei kritiškai žvelgia į Barbių kosmosą. Kartais kiek padrikas rezultatas primena postmodernistinį koliažą, kuriame yra ne tik metapokštų ir paviršutiniškų įgalinimo gestų, bet ir išradingų idėjų bei taiklios situacijų komedijos momentų. („Barbie“, rež. Greta Gerwig, JAV, Didžioji Britanija, 2023)

Openheimeris

Biografinis filmas apie fiziką J. Robertą Oppenheimerį, kuris laikomas atominės bombos tėvu ir kuriam XX a. 6-ajame dešimtmetyje teko teisintis dėl savo komunistinės praeities bei vėlesnių abejonių dėl bombos. Šuoliuojant per herojaus gyvenimą, filmas pasakoja apie tai, kaip dėl profesinių ambicijų Oppenheimeris vis labiau pasinėrė į mokslinius tyrimus ir nepaisė savo kūrinio griaunamųjų pasekmių. Rimtumas, su kuriuo Christopheris Nolanas žvelgia į savo objektą, kartais apsunkina dialogus, tačiau mitinio krūvio filmui suteikia įspūdingi vaizdai (operatorius Hoyte Van Hoytema) ir garso takelis (kompozitorius Ludwigas Göranssonas). Įtampą kuria Cilliano Murphy vaidyba ir žinojimas, kad teorija galiausiai virs katastrofa. („Oppenheimer“, rež. Christopher Nolan, JAV, Didžioji Britanija, 2023)

7 meno dienos, 2023 m. rugsėjo 15 d., Nr. 29 (1478)
  1. Apibūdinkite šių tekstų turinį. Kuo jie panašūs?
  2. Atskirkite, kur šiuose pranešimuose pateikta faktinė informacija, o kur subjektyvi autoriaus nuomonė.
  3. Kokiu tikslu rašyti šie tekstai?
  4. Kam skirta rubrika „Savaitės filmai“?
  5. Pasidomėkite leidiniu, kuriame publikuoti šie tekstai. Kas galėtų būti jo skaitytojai?
  6. Gal matėte šiuos kino filmus? Ar pritartumėte tokiems jų aprašymams?

KAS YRA APŽVALGA?

Aptarti tekstai apie filmus priklauso apžvalgos žanrui. Šio žanro tekstuose apžvelgiami, sisteminami ir komentuojami tam tikro laikotarpio – savaitės, mėnesio, metų – politikos, ekonomikos, kultūros, sporto ir kt. įvykiai. Vienos ãpžvalgos būna bendro pobūdžio, pavyzdžiui, žymiausi kurių nors metų kultūros įvykiai. Kitos gali būti siauresnės, teminės, tarkim, naujų prozos ar poezijos knygų, naujų kino filmų ar spektaklių pastatymų. Apžvalgos gali būti nukreiptos į praeitį, tuomet jose svarbus kritinis požiūris, kultūros įvykių vertinimas, bet jos gali būti nukreiptos ir į ateitį – kokius kino filmus galima pažiūrėti ateinančią savaitę, koks artėjančio kino festivalio repertuaras, šiuo atveju apžvalga turi reklaminių tikslų.

Rašant apžvalgą reikia nepamiršti, kad tai dokumentinis žanras, todėl joje turi būti tikslių nuorodų į aptariamą įvykį (pavyzdžiui, tikslus kino filmo pavadinimas, jo režisieriaus vardas ir pavardė, kita su šiuo filmu susijusi informacija; jei tai knyga, autoriaus vardas ir pavardė, knygos pavadinimas, leidykla ir kt.). Šio žanro pranešimai turi būti lakoniški, neperkrauti nebūtina informacija. Jei apžvelgiamos kelios knygos, keli kino filmai ar spektakliai, reikėtų stengtis, kad pranešimai būtų panašios apimties, panašiai būtų dėstoma mintis.

Apžvalgos būdingos ne tik periodiniams spaudos leidiniams, bet ir radijui, televizijai, internetiniams leidiniams.

KLAUSIMAI IR UŽDUOTYS

  1. Kaip manote, ar aptartose kino filmų apžvalgose kalbama apie praeities įvykius, ar orientuojamasi į ateitį, tie įvykiai reklamuojami?
  2. Kurias aptartų apžvalgų vietas laikytumėte neigiamu atsiliepimu apie kino filmą, o kurias teigiamu?
  3. Periodinėje spaudoje ar interneto portaluose raskite apžvalgų pavyzdžių, pasiruoškite jas pristatyti.
  4. Pasirinkite jus dominančią sritį ir parenkite bent kelių šių dienų įvykių apžvalgą. Arba parenkite klasės ar mokyklos įvykių apžvalgą ir pateikite ją kaip garso ar vaizdo įrašą.

Interviu

UŽDUOTIS. Perskaitykite Ingridos Jankauskaitės interviu su režisieriumi Naubertu Jasinsku ištrauką ir atsakykite į klausimus.

Režisierius Naubertas Jasinskas sukūrė tokius spektaklius kaip „Orfeo. Miesto šviesos“ (Lietuvos nacionalinis dramos teatras, 2019), „bowel“ (Kauno miesto kamerinis teatras, 2021), „Pelikanas“ (Oskaro Koršunovo teatras, 2022), „Edžio pabaiga“ (Jaunimo teatras, 2022), taip pat – teatrines instaliacijas „fabrica“ („Sirenos“, 2020) ir „Vegetacinė būklė“ („Meno Alchemija“ ir Meno ir mokslo laboratorija, 2022) bei spektaklį-pasivaikščiojimą „Kaip visur, kaip visi“ (Jaunimo teatras, 2021). 2022 m. pelnė Auksinį scenos kryžių kaip geriausias jaunasis menininkas.

Naubertas Jasinskas

TEATRO ŠMĖKLOS IR PATRIARCHATO DEKONSTRUKCIJA

„Man visad kyla klausimas, kodėl žmonės ima interviu: ar jiems smalsu ką nors konkrečiai sužinoti? Įamžinti tam tikrų procesų fragmentus? Skaitydamas daugelį interviu nesuprantu, kokia klausiančiojo ir kalbančiojo motyvacija, ir man greit pasidaro nuobodu. Praėjus savaitei po pokalbio su Ingrida gavau pirmą interviu juodraštį, jis man itin nepatiko – ne dėl to, kad klausiančioji nebuvo pasiruošusi ar susidomėjusi ir atsakantysis negebėtų atsakyti (o gal ir negeba?). Atrodo, kad ši forma niekaip neatliepia to, ko iš tikrųjų norima paklausti, ir to, kuo iš tikrųjų norima pasidalinti. Viliuosi, kad redakcija publikuos šį komentarą lyg įžangą į pokalbį. Pirmieji du klausimai skambėjo taip: „Kodėl pasirinkote teatro režisūrą?“ ir „Ar dabar keistumėte šį pasirinkimą?“ Mano atsakymai pasirodė beviltiški, dėl to paprašiau, kad publikacija prasidėtų maždaug ties mūsų pokalbio viduriu“, – Naubertas Jasinskas.

– Jūsų darbuose mažai klasikinio teatro. Kodėl?

– Niekada jo nesupratau. Klasika man atrodė svetima, o dabar – tiesiog klaidinga. Nenoriu suabsoliutinti, bet klasika yra siaubingo patriarchato įspaudas, kupinas labai nevienaplanio ir šimtmečiais naudoto smurto. „Klasikinis žmonių bendravimo modelis“ – nenoriu to tęsti. Bandykime pasižiūrėti, kaip gyvename dabar, pamėginkime tiesti tiltą į rytojų. Aišku, tam tikra prasme galiu įžvelgti prieštaravimų pačiam sau, nes kitos mano premjeros atspirties taškas – Ingmaras Bergmanas ir jo kūryba. Tačiau, kaip ir su Augustu Strindbergu, nėra taip, kad tiesiog jį stačiau, – tai dialogas. Tarp to, kaip egzistavo jie ir kaip mes sprendžiame jų palikimą. Man atrodo svarbu tai permąstyti. Tai labai sudėtinga, pats iki galo nesu išsilaisvinęs iš šio modelio, tradicinio palikimo; kuriu ir esu įkalintas klasikinio patriarchalinio, dažniausiai mirusio baltojo vyro rašytojo šmėklos.

– Tačiau nesirenkate statyti klasikinių kūrinių.

– Taip. Nežinau, kaip apibūdinti šiuos santykius, tiesiog kiekvieną dieną jaučiu didžiulį atstumą ir disonansą tarp to, kas vyksta su manimi ir mano aplinkoje, ir to, ką tenka skaityti. Įdomu nagrinėti tą atstumą, atmintį ir mūsų visų praeitį, bet ne pačią klasiką. Tiesiog perstatyti klasikinį kūrinį man atrodo nesuvokiama. Nebežinau, kodėl tai egzistuoja. Tačiau kažkam tai atrodo priimtina, aktualu ir įdomu. Taip pat ir žiūrovui. Šiuo metu vyksta daug tektoninių lūžių – tikiuosi, kad įvyks kas nors teigiamo ir galėsime galutinai išsilaisvinti iš kalbančių Čechovo, Bergmano, Tumino šmėklų, bet prireiks dar ne vieno dešimtmečio.

– Kokią matote Lietuvos teatro situaciją? Ar jauniesiems kūrėjams pavyks prasiveržti?

– Tai visiška spekuliacija, bet, manau, žiūrovai yra pripratę prie klasikinio Koršunovo, Nekrošiaus, Tumino, Vaitkaus teatro. Toks žiūrovas užaugintas per trisdešimt ar daugiau metų. Čia būtent ir kyla klausimas, ar žiūrovas yra imlus pažinti ateinančią kartą, ar vis dėlto renkasi neiti į teatrą ir jo nesuprasti. Kitas klausimas, kas ta jaunoji publika, nes ko iš jaunųjų klausiu – niekas į teatrą neina. Nesuprantu, kas yra mano, mūsų visų žiūrovas. Lūžis dar tik prasidėjo, praėjo per mažai laiko, kad galėtume tai įvertinti. Apskritai manau, kad lietuviško teatro situacija siaubinga, nes pilna neįdomaus, prasto turinio. Kartais spektakliuose nematau jokios motyvacijos ir nesuprantu, kaip jis iš viso galėjo atsirasti. Matau daug inercijos kurti, kaip kažkas kūrė, arba tiesiog patenkinti savo ego. Kai pats nežinai, kam ir kodėl kuri, tada neaišku, kas vyksta ir scenoje. Tad kyla labai daug klausimų. Šia tema būtų įdomu pasišnekėti su pačiais režisieriais.

<...>

7 meno dienos, 2023 m. rugsėjo 15 d., Nr. 29 (1478)
  1. Kaip režisierius N. Jasinskas vertina interviu žanrą?
  1. Kodėl režisierius prašė redakcijos prie interviu pridėti komentarą?
  2. Ar esate matę kurį nors iš šio režisieriaus spektaklių? Jei taip, pasidalykite įspūdžiais.
  3. Kaip suprantate klausimą, kad jaunojo režisieriaus darbuose mažai klasikinio teatro?
  4. Kodėl režisierius klasiką laiko sau svetima?
  5. Kuria prasme režisieriaus N. Jasinsko spektaklių pastatymai yra dialogas su I. Bergmanu ar A. Strindbergu? Pasidomėkite, kas šie kūrėjai.
  6. Kaip suprantate pasakymą „perstatyti klasikinį kūrinį“?
  7. Kodėl lietuvišką teatro situaciją jis laiko siaubinga?
  8. Apie kokius tektoninius lūžius lietuvių teatre kalba režisierius?
  9. Kaip režisierius vertina jaunąjį lietuvių žiūrovą?
  10. Paaiškinkite interviu pavadinimo prasmę.

INTERVIU ŽANRAS

Interviù – tai dviejų ar kelių žmonių pokalbis kokia nors tema, kai užduodami klausimai ir sulaukiama atsakymų. Tai vienas iš pagrindinių informacijos rinkimo būdų siekiant, kad informacija būtų gaunama iš žmonių, kurie kaip nors susiję su aptariamu įvykiu arba yra ekspertai, galintys komentuoti, įvertinti tą įvykį. Žurnalistas ar kitas interviu ėmėjas domisi nuomonėmis kokiu nors klausimu, neretai kalbina skirtingai į tą įvykį žvelgiančius, skirtingai jį vertinančius žmones. Svarbus interviu tikslas – išsamiai, įtikinamai aptarti kokį nors įvykį, reiškinį ar problemą.

Interviu imamas žodžiu (kai pokalbininkas yra greta ar kalbama telefonu, jungiamasi į vaizdo skambučius) arba raštu pateikiant klausimus ir laukiant atsakymų. Kartais interviu virsta klausiančiojo ir atsakančiojo pokalbiu. Dažnai daromi interviu garso ir vaizdo įrašai, jie transliuojami radijo, televizijos, interneto kanalais. Spausdinti interviu dažniausiai pasirodo periodinėje spaudoje, iš jų gali būti sudaromos knygos. Remiantis interviu kuriami ilgametražiai kino filmai. Pavyzdžiui, ukrainiečių režisierius Sergejus Loznica sukūrė pokalbių su Vytautu Landsbergiu filmą, pagal įrašytus interviu išleista pokalbių knyga „Dialogas. Apie Lietuvą ir laisvę“.

KLAUSIMAI IR UŽDUOTYS

  1. Kaip manote, I. Jankauskaitė interviu iš režisieriaus N. Jasinsko ėmė žodžiu ar raštu?
  2. Kodėl režisieriaus N. Jasinsko nuomonė apie šiuolaikinio lietuvių teatro padėtį yra svarbi?
  3. Kaip vertinate režisieriaus požiūrį į lietuvių teatrą?
  4. Kokia interviu su režisieriumi N. Jasinsku tema?
  5. Kokia problema aptariama interviu su režisieriumi?
  6. Kur skelbtas ir kam skirtas šis interviu? 
  7. Spaudoje arba internete susiraskite interviu pavyzdį ir aptarkite remdamiesi klausimais.
    • Kodėl interviu imamas būtent iš šio žmogaus?
    • Ar aišku, kaip parengtas interviu – raštu ar žodžiu?
    • Kokia interviu tema?
    • Kokia problema gvildenama?
    • Kur paskelbtas jūsų pasirinktas interviu?
    • Kokiai auditorijai skirtas interviu?
  1. Darbas poromis arba grupėmis. Paimkite maždaug 5 minučių trukmės (arba 4–5 klausimų, jei atsakymai bus pateikti raštu) interviu iš kurios nors srities specialisto, eksperto ar unikalią patirtį turinčio asmens.
    • Susiraskite norimą žmogų ir susitarkite dėl interviu.
    • Pasirinkite pokalbio temą, kuri būtų jums įdomi.
    • Ruošdamiesi interviu pasidomėkite rūpima tema, kad jūsų klausimai būtų prasmingi ir jungtųsi į grandinę (imant interviu neretai iškyla naujų aptariamų dalykų aspektų, todėl nebijokite keisti ar papildyti klausimyno, nes svarbiausia siekti, kad interviu būtų rišlus ir įdomus).
    • Sugalvokite, kas bus jūsų parengto interviu klausytojai, žiūrovai ar skaitytojai.
    • Pasirinkite interviu formą: garso, vaizdo įrašas ar atsakymai į klausimus raštu.
    • Pasidalykite darbus: kas užduos klausimus, kas rūpinsis įrašu ir t. t.
    • Jei įrašytą garso ar vaizdo interviu norite pateikti raštu, suredaguokite iššifruotą tekstą, kad nebūtų pasikartojimų, neaiškių formuluočių (sakytinio teksto ribos ne visuomet aiškios).
    • Jei yra galimybė, interviu papildykite pašnekovo ar asociatyvia nuotrauka.
    • Prieš skelbiant, interviu vertėtų parodyti asmeniui, iš kurio jį ėmėte. Jeigu paaiškėtų, kad liko netikslumų, įsivėlė klaidų, visa tai reikėtų pataisyti.
    • Pristatykite sukurtą interviu klasėje ir aptarkite, kaip jums sekėsi.

Reportažas

UŽDUOTIS. Perskaitykite 15min portale pateiktą kultūros įvykio aprašymo ištrauką ir atsakykite į klausimus.

PIRMĄ KARTĄ ISTORIJOJE: LIETUVOS PAVILJONAS VENECIJOS BIENALĖJE APDOVANOTAS „AUKSINIU LIŪTU“

Operos-performanso „Saulė ir jūra“ kadras. Andrej Vasilenko nuotr.

Svarbiausias vieno prestižiškiausių šiuolaikinio meno renginių apdovanojimas – Venecijos meno bienalės „Auksinis liūtas“ – pirmą kartą istorijoje keliauja į Lietuvą.

Šeštadienį vykusioje apdovanojimų ceremonijoje paskelbta, kad Lietuvai atstovaujančioms menininkėms Rugilei Barzdžiukaitei, Vaivai Grainytei, Linai Lapelytei ir jų apie klimato kaitą svarstančiam kūriniui – operai-performansui „Saulė ir jūra (Marina)“ – šių metų bienalėje lygių nėra.

Žiuri, kuriai vadovavo Stephanie Rosenthal, „Auksinį liūtą“ Lietuvos paviljonui skyrė už eksperimentinę dvasią, netikėtą nacionalinio prisistatymo interpretaciją, inovatyvų lokacijos išnaudojimą, tuo pat metu kuriant jungtį su Venecijos miestu ir jo gyventojais.

Atsiimdama apdovanojimą režisierė R. Barzdžiukaitė teigė, jog šis kūrinys kalba apie žmogaus ir Žemės kūnų trapumą: „Esame labai laimingos, kad šis labai trapus kūrinys buvo taip pastebėtas.“

„Šis kūrinys yra apie meilę, impulsą, kurį siunčiame, impulsą, kurį priimame ir kurį, tikimės, gauna auditorija. Būti čia yra neįtikėtina, ačiū visiems“, – Venecijoje sakė kompozitorė L. Lapelytė.

Libreto autorė V. Grainytė, dėkodama atlikėjams, kuratorei ir visiems, prisidėjusiems prie šio projekto, teigė: „Mes nebeturime Žemės resursų, koralai nyksta. Bet šiame pasaulyje mes vis dar turime meilę ir draugystę. Tai yra visa ko esmė.“

Apie klimato kaitą, antropoceno eros grimasas ir žmogaus bei Žemės nuovargį kviečiantis susimąstyti kūrinys išsiskiria ne tik bienalei nebūdinga raiška, bet ir netradiciniu režisūriniu sprendimu – į dirbtinį paplūdimį ir savo patirtis apdainuojančius vasarotojus žiūrovai gali pažvelgti iš viršaus.

Lietuvos paviljonas šiemet įsikūrė Karinio jūrų laivyno teritorijoje esančiame pastate. Tam, kad jis virstų dainuojančiu paplūdimiu, prireikė 35 tonų smėlio ir daugiau nei 20 atlikėjų iš Lietuvõs bei Itãlijos.

15min „Auksiniu liūtu“ apdovanotos menininkės sakė, kad apie klimato kaitą kalbanti „Saulė ir jūra“, pristatoma Venecijoje – mieste, kuris dėl kylančio vandens lygio gali visiškai paskęsti, – įgauna naujų prasmių.

– Dar prieš Venecijos bienalės atidarymą apie Lietuvos paviljoną žiniasklaidoje buvo kalbėta daug, pasirodę pirmieji atsiliepimai buvo ypač palankūs. Ar nujautėte, kad apdovanojimas gali atitekti jums?

L. Lapelytė: Tikrai nenujautėme, nes galvojome apie visiškai kitus dalykus. Turime krūvą dainininkų, turime rūpintis tokiais dalykais kaip maistas, šiluma, atlikėjų gyvenimo sąlygos. Girdėti gerus atsiliepimus labai džiugu. Po kelių pozityvių atsiliepimų supratome, kad kūrinys veikia, viskas gerai, o paskui tiesiog įsitraukėme į darbo režimą.

V. Grainytė: Tiesiog nebuvo mentalinės2 erdvės galvoti apie apdovanojimus, nes viskas sukasi pašėlusiu ritmu.

2 Mentãlinis (lot. mentalis – protinis) – protinis, susijęs su protiniais sugebėjimais, mąstymo būdu.

– Kai kalbėjome prieš pusmetį, jums besiruošiant Venecijos bienalei, sakėte, kad tuo metu vienas didžiausių iššūkių buvo atrasti kūriniui tinkamą erdvę. Su kokiais iššūkiais dar teko susidurti, tinkamą lokaciją jau atradus?

R. Barzdžiukaitė: Atvykus į tą apleistą sandėlio erdvę buvo labai šalta. Tikėjomės, kad bus karšta, atidarysime vartus į kanalą, prieis karšto oro ir visi jausis kaip pliaže, bet iš tiesų buvo drėgna ir gėlė šaltis. Galvojome, kad gali tekti pakeisti koncepciją ir kurti pabėgėlių pliažą, kur visi būtų susisukę į miegmaišius. Bet mus pamatę kariškiai davė kabelį iš gretimo sandėlio ir viską išsprendėme pastatydami daug šildytuvų.

L. Lapelytė: Kai atvyko dainininkai iš Lietuvos, buvo siaubinga diena. Šėlo didžiausia audra, lijo lietus, pūtė šiaurinis vėjas ir lėktuvai bandė leistis po penkis kartus. Nežinau, ką dainininkai, atvykę į paviljoną, apie mus pagalvojo. Manau, kad manė, jog įsivėlė į visišką beprotybę (juokiasi).

R. Barzdžiukaitė: Bet dabar labai šilta ir jau turime saugoti dainininkus nuo perkaitimo.

– Iš anksto užsiregistravę lankytojai, atsinešę savo maudymosi kostiumus ir rankšluosčius, patys gali tapti kūrinio dalimi. Ar daug tokių savanorių sulaukėte?

R. Barzdžiukaitė: Ne tiek daug, kiek galėtų būti, bet pliažas kol kas pilnas.

V. Grainytė: Šiandien, pavyzdžiui, Italijos atašė ateis su šuniu ir vyru.

R. Barzdžiukaitė: Daug kas gundosi galimybe išvengti eilės – jei ateini kaip savanoris, nereikia stovėti eilėje, kad pamatytum operą. Nes eilės iš tiesų milžiniškos. Ir tai, tikriausiai, vienas didžiausių netikėtumų. Mums prieš tai sakė, kad niekas neras paviljono ir jis bus tuščias. Net pasiruošėme scenarijų, kaip dainininkai gali ilsėtis, kai paviljone nėra lankytojų.

V. Grainytė: Pirmąją peržiūros dieną lankytojų buvo gal tik keturiasdešimt ir ateidavo jie kas valandą, tad atlikėjai šoko zumbą, kad sušiltų. Bet dabar, kai žmonių srautas nesibaigia, performansas sukasi visas devynias valandas be pertraukos.

– „Saulė ir jūra (Marina)“ buvo pristatyta Vilniuje, rodyta Dresdene, dabar – Venecijoje. Kaip keičiasi kūrinys, pakeitus jo lokaciją, ypač turint omenyje, kad jis kelia klausimus apie klimato kaitą?

R. Barzdžiukaitė: Daug kalbama apie tai, kad Venecija bus pirmas miestas, kurį užlies vanduo.

Rugilė Barzdžiukaite, Lina Lapelytė, Vaiva Grainytė. Rasos Antanavičiūtės nuotr

V. Grainytė: Ir šis kūrinys, atsidūręs Venecijoje, tikrai įgyja kitų, papildomų konotacijų3, turint omenyje, kad Venecija yra sąraše tų miestų, kurie gali nuskęsti. Turbūt taip ta apokalipsės scena dar sustiprėja.

3 Konotãcija (lot. conoto – kartu pažymiu) – žodžio arba žodžių junginio pagrindinę leksinę reikšmę papildantys semantiniai ar stilistiniai atspalviai.

– Ar jau sulaukėte pasiūlymų „Saulę ir jūrą“ rodyti užsienyje?

V. Grainytė: Panašu, kad sulauksime daug pasiūlymų, bet kol kas sunku konkrečiai įvardyti.

L. Lapelytė: Daug muziejų nori turėti šitą darbą. Bet apie tą buitį mes dar daug negalvojom. Kai turi vieną tikslą – atidaryti paviljoną, kuriame gerai jaustųsi visi dainininkai, – apie visa kita nėra laiko svarstyti. Tikriausiai turime sulaukti, kai paviljone bus laisvadienis, kad suprastume, kas apskritai čia įvyko.

– Ar operą-performansą dar bus galima pamatyti Lietuvoje?

R. Barzdžiukaitė: Būtinai. Bet viskas labai priklauso nuo logistikos, organizacinių reikalų, nes „Saulės ir jūros“ nėra jokiame repertuare, esame nepriklausomi.

L. Lapelytė: Paradoksalu tai, kad atsiimame „Auksinį liūtą“, o sąskaitoje vis dar turime minus 30 000 eurų (juokiasi).

„Saulė ir jūra“ yra antrasis jos kūrėjų – režisierės R. Barzdžiukaitės, kompozitorės L. Lapelytės ir libreto autorės V. Grainytės – darbas kartu. Po 2013 m. pasirodžiusios, „Auksiniu scenos kryžiumi“ apdovanotos ir tarptautinį pripažinimą pelniusios operos „Geros dienos!“ 2017 m. pristatyta „Saulė ir jūra“ buvo apdovanota „Boriso Dauguviečio auskaru“ už novatoriškus ir originalius sprendimus.

Monika Gimbutaitė, 15min, 2019 m.

  1. Apie kokį įvykį kalbama šiame tekste? Kodėl jis yra svarbus?
  1. Iš kokių dalių susideda šis tekstas ir kas kiekvienoje dalyje pabrėžiama?
  2. Kieno mintys cituojamos šiame tekste?
  3. Kieno vardu parašytas šis tekstas? Kas klausinėja „Saulės ir jūros“ autores?
  4. Kam skirtas šis tekstas ir kur jis publikuotas?
  5. Aptarkite įvykio iliustravimą.
  6. Suraskite visą tekstą ir pasakykite, kaip jis iliustruotas, kokia kita medžiaga jame pateikiama.
  7. Kokiam žanrui priskirtumėte šį tekstą?
  8. Aptarkite aprašyto įvykio turinį.
    • Išsiaiškinkite, ką reiškia kūrinio „Saulė ir jūra“ žanras.
    • Kokiame renginyje dalyvavo ir buvo įvertintas šis performansas?
    • Koks tai kūrinys, kuo jis ypatingas?
    • Kuo aktuali operos-performanso „Saulė ir jūra“ tema?
    • Kodėl kūrinio autorės pabrėžė svarbą, kad jis rodomas Venecijoje?
    • Kuo išskirtinis šio spektaklio atlikimas?
    • Kaip šį kūrinį priėmė Venecijos meno bienalės lankytojai?
    • Ką iš 15min portale skelbto teksto sužinome apie šio kūrinio autores?

KAS YRA REPORTAŽAS?

Tai žurnalistikos žanras, siekiantis operatyviai informuoti apie įvykius, dažnai iš įvykių vietos. Pasakoja įvykius stebintis autorius, bet šių dienų žurnalistikoje vengiama kalbėti „aš“ vardu, nes siekiama nešališkumo įspūdžio. Reportãžas (pranc. reportage < angl. report – pranešti) gali būti papildomas trumpais interviu. Pasakojama glaustai, paminint ryškesnes detales, perteikiant įvykių raidą.

Reportaže gali būti informuojama apie įvairius kultūrinius, politinius, kriminalinius, sporto ir kt. įvykius, supažindinama su kokia nors naujove – parodos, prekybos centro ar pan. atidarymu. Pastaruoju atveju informavimas dažnai susijęs ir su reklama. Aptariant kokį nors įvykį, gali būti keliama ir visuomenei svarbi problema, tuomet įvykius prašoma komentuoti specialistų.

Reportažai gali būti tekstiniai, tekstiniai su iliustracijomis iš įvykio vietos arba vien tik vaizdiniai, vadinamieji fotoreportažai.

Reportažai skelbiami spaudoje, radijuje, televizijoje, internete. Internetinėje erdvėje tekstiniai reportažai gali būti papildomi ne tik nuotraukomis, bet ir vaizdo įrašais.

KLAUSIMAI IR UŽDUOTYS

  1. Dar kartą sugrįžkime prie jau aptarto reportažo iš Venecijos bienalės. Apibūdinkite jį remdamiesi klausimais.
    1. Koks tai reportažas: informacinis, pažintinis, probleminis?
    2. Kaip manote, ar reportažo rengėjai dalyvavo premijų įteikimo ceremonijoje? Iš ko sprendžiate?
    3. Koks pasakojimo būdas pasirinktas šiame reportaže (pirmuoju ar trečiuoju asmeniu)?
  1. Gal matėte operą „Saulė ir jūra“? Jeigu taip, pasidalykite savo įspūdžiais.
  2. Spaudoje arba internete pasirinkite kokį nors reportažą ir jį aptarkite.
  3. Pasirinkite kultūrinį, sporto ar kitos srities įvykį ir sukurkite 300 žodžių reportažą apie jį. Jei yra galimybė, reportažą iliustruokite. Pasiruoškite pristatyti jį klasės draugams.

Biografija

UŽDUOTIS. Perskaitykite Vytauto Kavolio knygos „Žmogaus genezė“ ištrauką ir atsakykite į klausimus.

Genèzė (gr. genesis – kilmė, atsiradimas) – daikto, reiškinio atsiradimas, tapsmas.

MOTERYS

Anksti mirusi Vinco Kudirkos mama buvusi, Vaižganto žodžiais, „minkšto, lėto būdo, labai geros širdies“. Vinco atmintyje jinai pasiliko kaip lyriškas skaisčios vaikystės pasakos simbolis, į kurį negalima be švelnaus ilgesio atgal pažvelgti. Rašydamas „Varpe“ apie lietuviškus margučius, Kudirka prisimena: „Motina sakydavo, kad tai atneša vaikams „Velykų bobutė“... Numirė motina ir daugiau niekada neatlankė manęs „Velykų bobutė“... Galima iš šių dviejų sakinių jausminės nuotaikos išgirsti, kiek daug Kudirkai reiškė (prisimenama vaizduotėje pagražėjusi) motina.

Motinos įtaką liudija ir kitas Kudirkos pasisakymas „Varpe“: „Mano motina davė man, ką aplamai motina lietuvė gali duoti savo vaikams, dargi daugiau, nes pati daugiau turėjo. Labai gražiai dainavo, labai puikiai margino margučius, labai dailiai sekė pasakas ir prie tų „dailių“ dalykų mane pritraukė. Jeigu aš šiandien muzikantas, pataikau šį ar tą nupiešti ir, atsiprašant, eiliadirbis [...] – tai mano motinos kaltė.“ Kudirkos vėlesnis palinkimas į meninę kūrybą kyla iš jo ankstyvosios meilės motinai, iš identifikacijos su jos meniniais polinkiais.

„O vienok, – priduria Kudirka, – užaugau ir iš tos motinos, kuri, mano nuomone, buvo ideali, niekad negirdėjau, kas tai Lietuva, lietuvis, gaivinimas Lietuvos ir t. t.“ Kudirkos tautinei kovai reikės kitų šaltinių.

Vincas Kudirka, dail. Adomas Varnas
  1. Apie ką rašoma šioje ištraukoje?
  2. Apie kokią motinos įtaką V. Kudirkai kalbama? Kokį paradoksą įvardija pats V. Kudirka?
  3. Įvertinkite šios ištraukos pasakojimą. Kiek jis paremtas faktais, kiek pasakotojo išmone?
  4. Kokiam žanrui priskirtumėte šią ištrauką?

KAS YRA BIOGRAFIJA?

Biografija (gr. bios – gyvenimas, gyvybė + graphōrašau) – vienas seniausių rašytinio pasakojimo žanrų. Biografijoje pasakojama žmogaus gyvenimo istorija, aprašomi ne tik jo būdo bruožai, bet ir išvaizda, įpročiai, minimi įvairūs nutikimai, anekdotinės situacijos, cituojama jo kalba, komentuojami veiksmai. Remiantis pasakojimo pobūdžiu galima nustatyti pasakojimo tipą: mokslinė, populiarioji, meninė biografija. Mokslinės biografijos yra objektyvūs dokumentiniai pasakojimai, prisodrinti aplinkos ir laiko detalių. Populiariojoje biografijoje laisvai naudojami laiškai, atsiminimai, pokalbiai su amžininkais. Meninėje biografijoje realūs aprašomos asmenybės gyvenimo faktai papildomi autoriaus išmone.

KLAUSIMAI IR UŽDUOTYS

  1. Kokiam biografijos tipui priskirtumėte skaitytą V. Kavolio knygos ištrauką apie V. Kudirką?
  2. Bibliotekoje susiraskite skirtingų biografijų tipų pavyzdžių. Pasidomėkite, kokiam biografijos tipui galima priskirti šiuos tekstus: Vytauto Merkio „Simoną Daukantą“ (1972), Rapolo Šaltenio „Mūsų Baranauską“ (1985), Romualdo Granausko „Baltą liūdesio balandį“ (1997) – Jono Biliūno gyvenimo istorijos atšvaitus.
  3. Literatūros vadovėliuose kai kurių prozininkų, poetų, dramaturgų gyvenimas ir kūryba pristatomi plačiau. Pasirinkite vieną rašytoją ir aptarkite, kaip pristatoma jo biografija, kokie pagrindiniai gyvenimo faktai minimi.

Istoriniais faktais grįsta grožinė ir negrožinė literatūra

UŽDUOTIS. Perskaitykite Birutės Pūkelevičiūtės romano „Aštuoni lapai“ ištrauką ir šiuolaikinį naujienų agentūros pranešimą. Atsakykite į klausimus.

Birutė Pūkelevičiūtė

Tą lemtingą birželio keturioliktosios rytą mūsų gimnazijoje vyko matematikos egzaminai.

Aš nubudau, kai garsiai trinktelėjo kambario durys. Ant slenksčio stovėjo mama, išbalusi kaip drobė, laikydama rankoj duonos kepalėlį ir butelį pieno.

– Kelkis, vaike. Nemiegok... – ištarė ji drebančiom lūpom. – Lietuvius veža.

Aš bėgau gimnazijon visu keliu. Akyse mirgėjo padangų provėžos Molė gatvės smėly, praviri vartai, raudonos sunkvežimių žvaigždės, rankose suspausti ryšulėliai ir veidai, veidai... Pilki nepažįstami veidai, staiga artimi lyg kraujo giminiečių.

Klasė buvo dar tuščia. Įbėgau pro duris ir užsiguliau ant palangės. Birželio rytas buvo šiltas ir debesuotas. Raudonosios Armijos prospektu leidosi žemyn sunkvežimiai.

Aš net negalėjau verkti. Tik jutau, kaip man dreba visi sąnariai.

Čia, ant kalno, iš ketvirtojo Saulės rūmų aukšto, nebesigirdėjo sunkvežimių burzgimo. Atrodė, kad jie rieda kurčioj tyloj, krinta vienas po kito prarajon, prarajon... Lyg atplėšti akmens luitai, nesustabdomi pražūties įsibėgėjime.

Liudos egzaminuose nebuvo.

Tik vakar mes sužinojom: išvažiuodama ji prisiskynė alyvų puokštę ir pasiėmė savo mėgstamą žurnalą „Marie-Claire“. Paskutinį, birželio, numerį, kur buvo aprašyta, kaip reikia dailiai nudegti bronziniu atspalviu, kaip atsargiai reikia kaitintis, kad nenusiluptų oda... Viską mums papasakojo verkdama tarnaitė, ir aš ėjau nuleidusi galvą namo.

Irka dar išlaikė ir rusų kalbos egzaminą. Tik šeštadienį, per birželines pamaldas, prie manęs staiga priklaupė Rima:

– Irką išvežė... – sušnabždėjo ji. – Dabar, prieš kelias valandas.

Bažnyčia buvo pilna žmonių. Kraujo raudonumu degė bijūnų puokštės; virš altoriaus, vakarinės žaros atspindžiuose, liepsnojo Dievo širdis.

Kažkur, iš labai toli, skambijo litanijos žodžiai:

Jėzaus Širdie – amžinosios tėvynės troškime, Jėzaus Širdie – Tavyje viltį turinčiųjų išganyme...

O aš bejausmėm lūpom kartojau – pasigailėk, pasigailėk mūsų... Mūsų visų...

  1. Apie ką kalbama šioje ištraukoje? Kokia jos tema?
  2. Kokius istorinius faktus atpažįstame šioje romano ištraukoje? Kokios autentiškos to laiko detalės minimos?
  3. Kas rodo, kad tai ištrauka iš grožinio kūrinio?
  4. Kaip vertinami istoriniai įvykiai?

GEDULO IR VILTIES DIENA: LIETUVOJE MINIMOS 81-OSIOS TREMTIES METINĖS

Žygimanto Gedvilos, BNS nuotr.

Lietuvoje antradienį minima Gedulo ir vilties diena – birželio 14-ąją prieš 81 metus šalį okupavę sovietai pradėjo masinius gyventojų trėmimus į Sovietų Sąjungos gilumą.

Šiai datai minėti renginiai vyks Vilniuje ir kitose Lietuvõs vietose.

Seimo Kovo 11-osios Akto salėje organizuojamas iškilmingas minėjimas.

Likus minutei iki vidurdienio, 11.59 val., tylos minute visoje šalyje bus pagerbtos okupacijos aukos.

Vidurdienį sostinės Nepriklausomybės aikštėje Vilniuje bus pakelta valstybės vėliava, po jos Gedimino prospektu rengiamos pagarbos eitynės iki Aukų gatvės, ten bus padėta gėlių prie paminklų politiniams kaliniams ir tremtiniams, vyks istorinės atminties akcija „Ištark, išgirsk, išsaugok“.

Renginiai, skirti Gedulo ir vilties, okupacijos ir genocido dienų tragiškoms netektims ir pasipriešinimui atminti, vyks ir prie Naujosios Vilnios geležinkelio stoties memorialo, Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centro kieme, kt.

Kaunè, Vytauto Didžiojo karo muziejaus sodelyje, prie Amžinosios ugnies, nuo vidurdienio bus skaitomi tremtinių bei politinių kalinių vardai ir pavardės. Planuojama įgarsinti 10 tūkst. ištremtųjų likimus. Vakare Vienybės aikštės prieigose vyks kariljono varpų muzikos koncertas.

Pavardžių skaitymo akcija numatyta ir Klaipėdoje, Mažõsios Lietuvõs istorijos muziejus organizuoja ekskursiją po vietas, susijusias su tremties ir rezistencijos istorija Klaipėdoje.

Tremčių metinės bus paminėtos ir Briuselyje, Solidarumo aikštėje prie Europos Parlamento. Čia irgi bus skaitomos ištremtųjų iš Lietuvõs, Lãtvijos, Èstijos, Lénkijos, Ukrainos, Moldòvos, Čèkijos bei Veñgrijos pavardės.

1941 metų birželio 14 dieną, 3 val. ryto, sovietų represinės struktūros pradėjo masiškai tremti Lietuvos gyventojus į atokias šiaurines teritorijas.

Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centro duomenimis, per keletą dienų į gyvulinius vagonus sugrūsta ir iš Tėvynės išvežta apie 18 tūkst. Lietuvos gyventojų.

1940 metų birželio 15 dieną Sovietų Sąjunga okupavo Lietuvą. Per šią okupaciją įkalinta ir ištremta 280 tūkst. Lietuvos piliečių.

  1. Kokiam žanrui priskirtumėte šį pranešimą?
  2. Kokia šio pranešimo tema?
  3. Kokie istoriniai faktai minimi šiame pranešime?
  4. Palyginkite B. Pūkelevičiūtės romano ištrauką ir šį pranešimą. Kas tarp jų bendro ir kuo jie skiriasi?

KĄ VADINAME ISTORINE LITERATŪRA?

Istorine literatūra vadinami kūriniai, vaizduojantys istorinius įvykius, aprašantys praeities žmonių gyvenimus. Istòrinė literatūrà labai plati sąvoka, nes aprėpia tiek grožinę, tiek ir negrožinę literatūrą. Šias literatūros kryptis jungia tai, kad abiem atvejais remiamasi istoriniais dokumentais. Kokiu mastu remiamasi, priklauso nuo temos, nuo aprašomo laikotarpio. Pavyzdžiui, senoji Lietuvos istorija yra labai skurdžiai dokumentuota ir, tarkim, Justino Marcinkevičiaus drama „Mindaugas“ remiasi keliais trumpais įrašais priešiškame Lietuvai metraštyje. O artimesnė istorija, kaip jau aptarta B. Pūkelevičiūtės romano ištrauka, remiasi gausiai išlikusiais sovietinių trėmimų dokumentais, tų įvykių liudininkų atsiminimais ir pan.

Istorinės tematikos negrožinės literatūros kūriniai paprastai yra gausiai dokumentuojami. Taip aprašomi kokie nors išskirtiniai istoriniai įvykiai, pavyzdžiui, pokario partizaninis pasipriešinimas sovietų okupacijai ir pan., taip rašomos jau minėtos rašytojų ar kitų kultūros, politikos veikėjų biografijos, kuriose istoriniai faktai papildomi autorių komentarais, įvykių ar aprašomų asmenybių poelgių vertinimais. Grožinėje literatūroje rašytojai kur kas laisviau remiasi dokumentine medžiaga, nes literatūriniame pasakojime tenka detaliai aprašinėti veiksmo aplinką, veikėjų išvaizdą, sugalvoti jų pokalbių replikas, ir visa tai atsiranda bandant įsivaizduoti aprašomojo laiko gyvenimą. Todėl istorinės tematikos literatūros kūrinyje dokumentais patvirtinami faktai jungiami su rašytojų išmone.

KLAUSIMAI IR UŽDUOTYS

  1. Kas rodo istorinio fakto vertinimą B. Pūkelevičiūtės romano ištraukoje ir naujienų agentūros BNS pranešime?
  2. Pasirinkite kurį nors iš skaitytų grožinės literatūros kūrinių istorine tematika ir aptarkite, kas, jūsų nuomone, kūrinyje pagrįsta dokumentais, o kas išgalvota. Argumentus pagrįskite citatomis.
  3. Perskaitykite kurio nors rašytojo biografiją ir aptarkite, kaip aprašomi ir vertinami kūrėjo gyvenimo faktai. Iliustruokite citatomis.

APIBENDRINAMIEJI KLAUSIMAI

  1. Kodėl apžvalgas, interviu ir reportažus galima laikyti dokumentine literatūra?
  2. Kokie pagrindiniai dokumentinės literatūros bruožai?
  3. Pasvarstykite, kas dokumentinėje literatūroje svarbiau – realus įvykis, faktas ar apie jį rašančio autoriaus nuomonė, to įvykio vertinimas. Atasakydami pasiremkite aptartomis S. Bernotaitės ir B. Pukelevičiūtės romanų ištraukomis.
Please wait